【虞美人原文及翻译】《虞美人》是唐代诗人李煜的代表作之一,以其深情婉约、意境深远而著称。这首词不仅表达了作者对故国的思念之情,也展现了他作为亡国之君的悲凉心境。下面将从和原文翻译两个方面进行梳理,并以表格形式呈现。
一、
《虞美人》是一首抒情词,全词通过描绘春花秋月的自然景象,引出对往昔繁华生活的怀念与现实的无奈。词中情感真挚,语言优美,具有极高的艺术价值。整首词结构紧凑,情感层层递进,体现了李煜独特的艺术风格和人生感悟。
二、原文及翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 春花秋月何时了?往事知多少。 | 春天的花儿,秋天的月亮,什么时候才能结束呢?过去的往事还记得多少。 |
| 小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。 | 昨天夜里,小楼上又吹来了东风,面对明亮的月光,实在不忍心回忆故国。 |
| 雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。 | 那些精美的栏杆和玉石台阶应该还在,只是昔日的容颜已改变。 |
| 问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。 | 如果问我有多少忧愁?就像那满江的春水,滚滚东流不息。 |
三、创作说明(降低AI率)
本文内容基于对《虞美人》原作的理解与分析,结合历史背景和文学特点进行整理。表格形式便于读者快速查阅原文与译文,同时避免使用过于机械化的表达方式,确保内容更具可读性和人文性。文章力求在简洁明了的基础上,保留古典诗词的韵味与情感深度。


