【求叶芝的当你老了附赏析】威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats)是20世纪最著名的爱尔兰诗人之一,他的诗歌以深邃的情感、象征主义风格和对人生哲理的深刻思考而著称。其中,《当你老了》(When You Are Old)是其代表作之一,表达了对爱情的执着与时间的无奈。以下是对这首诗的总结及详细分析。
一、诗歌原文(节选)
> When you are old and grey and full of sleep,
> And nodding by the fire, take this book,
> And slowly read, and dream of the soft look
> Your eyes had once, and of the way
> Your hair grew thick upon your head,
> And how your voice did tremble with love.
> And so you will remember, and be sad,
> And I shall be gone, and no one will know
> That I loved you when you were young.
二、
《当你老了》是一首充满深情与哀伤的情诗,诗人通过想象对方年老时的情景,表达自己对爱情的执着与永恒的思念。诗中没有直接的表白,而是以一种含蓄的方式,让读者感受到诗人内心深处的爱意与遗憾。
三、赏析要点总结
| 项目 | 内容 |
| 作者 | 威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats) |
| 创作背景 | 1893年,叶芝为他深爱的莫德·冈(Maud Gonne)所写,表达了对她的单恋与无法实现的爱情。 |
| 主题 | 爱情的永恒性、时间的流逝、情感的回忆与遗憾 |
| 风格 | 象征主义、抒情、含蓄、富有哲理性 |
| 结构 | 五段,每段四行,押韵自然,节奏舒缓 |
| 意象 | 老去、灰白、睡眠、书本、火炉、头发、声音等 |
| 情感基调 | 深沉、忧郁、温柔、略带哀伤 |
| 艺术特色 | 用词简洁却富有力量,情感真挚,意境深远 |
四、诗歌解读
叶芝在诗中描绘了一个未来场景:当爱人年老、白发苍苍、坐在火炉旁打盹时,她会翻开这本诗集,回想起年轻时的容颜与情感。诗人并未直接说“我爱你”,而是通过这种间接的方式,传达出他对爱情的执着与永恒的渴望。
诗中“你将记得,也会悲伤”一句,暗示了爱情虽然未能实现,但诗人始终深爱着对方。这种克制的表达方式,使得整首诗更具感染力,也更符合叶芝一贯的抒情风格。
五、结语
《当你老了》不仅是一首爱情诗,更是一首关于时间、记忆与情感的哲思之作。它让我们看到,真正的爱,不在于占有,而在于铭记与珍惜。叶芝用诗意的语言,为我们留下了这段跨越时光的深情告白。
如需进一步了解叶芝其他作品或诗歌背景,欢迎继续提问。


