【不亦乐乎是念le还是yue】“不亦乐乎”是一个常见的成语,出自《论语·学而》:“有朋自远方来,不亦乐乎?”意思是“不也很快乐吗?”,用来表达一种喜悦和满足的心情。但在日常使用中,很多人对这个成语的发音产生了疑问:到底是“乐(lè)乎”还是“乐(yuè)乎”?
一、
“不亦乐乎”中的“乐”字在古代汉语中确实有两种读音:lè 和 yuè。但根据现代汉语规范和实际使用情况,“不亦乐乎”应读作 bù yì lè hū,即“乐(lè)乎”。
原因如下:
1. 语义分析:
“乐”在这里表示“快乐、高兴”的意思,属于“欢乐”的范畴,因此应读作 lè。
2. 典籍出处:
原文出自《论语》,其中“乐”为“欢乐”之意,读作 lè 是符合古音和语义的。
3. 现代汉语规范:
在现代汉语词典中,“乐”作为“快乐、乐趣”时读作 lè,如“快乐”、“乐趣”等。
4. 口语习惯:
大多数人日常生活中读作 lè,很少有人读作 yuè,这也反映了语言的演变和大众接受度。
二、表格对比
| 项目 | 读音 | 含义 | 是否正确 | 说明 |
| 乐(lè) | ✔️ | 快乐、高兴 | ✅ | 正确读法,符合语义和现代汉语规范 |
| 乐(yuè) | ❌ | 音乐、乐曲 | ❌ | 不适用于“不亦乐乎”这一语境 |
三、结语
虽然“乐”在古文中确实有 yuè 的读音,但在“不亦乐乎”这一成语中,它应读作 lè。这是基于语义、历史和现代语言习惯的综合判断。因此,在日常交流或写作中,建议使用 lè 这一读音,以避免误解或不符合语境的情况发生。


