首页 > 知识 > 甄选问答 >

泊秦淮翻译全文

2025-12-13 23:44:32

问题描述:

泊秦淮翻译全文,求快速帮忙,马上要交了!

最佳答案

推荐答案

2025-12-13 23:44:32

泊秦淮翻译全文】《泊秦淮》是唐代诗人杜牧创作的一首七言绝句,描绘了夜泊秦淮河时所见所感,借景抒情,表达了对国家兴亡的感慨和对现实的忧虑。以下是对这首诗的全文翻译与总结。

一、原文

泊秦淮

杜牧

烟笼寒水月笼沙,

夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡国恨,

隔江犹唱后庭花。

二、翻译与解析

原文 翻译 解析
烟笼寒水月笼沙 薄雾笼罩着寒冷的河水,月光洒在沙岸上 描绘出一幅朦胧、冷清的夜晚景象,营造出一种凄凉氛围
夜泊秦淮近酒家 夜晚停船在秦淮河附近,靠近酒家 说明诗人夜宿之地临近繁华的酒楼,暗示社会风气
商女不知亡国恨 歌女不知道亡国的仇恨 表达对当时人们麻木不仁、不思进取的批评
隔江犹唱后庭花 对岸还在唱着《后庭花》这首歌 用“后庭花”暗指亡国之音,讽刺统治者沉溺享乐

三、总结

《泊秦淮》通过描写秦淮河夜晚的景色,引出对当时社会现象的批判。诗中“商女不知亡国恨”一句,既是对歌女的怜悯,也是对整个社会缺乏忧患意识的讽刺。而“隔江犹唱后庭花”则进一步强调了这种麻木与沉沦,反映出作者对国家命运的深切忧虑。

该诗语言简练,意境深远,具有很强的现实意义和历史反思价值。

四、表格总结

项目 内容
诗名 泊秦淮
作者 杜牧(唐代)
体裁 七言绝句
主题 抒发对国家兴亡的感慨与对现实的批判
意象 烟、寒水、月、沙、酒家、商女、后庭花
手法 借景抒情、借古讽今
情感 忧国忧民、悲愤沉痛

如需进一步分析杜牧的其他作品或探讨唐代诗歌风格,欢迎继续提问。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。