【马说原文翻译】《马说》是唐代文学家韩愈的一篇著名议论文,通过借物喻人的方式,表达了对人才被埋没的愤懑与感慨。文章以“千里马”为喻,揭示了“伯乐”对于识别和重用人才的重要性。以下是对《马说》原文的总结性翻译,并以表格形式呈现其内容要点。
一、原文总结
《马说》全文共103字,语言简练,寓意深刻。文章开篇提出“世有伯乐,然后有千里马”,强调了人才与识才者之间的关系。接着指出,即使有千里马,如果没有伯乐,也难以被人发现,最终只能“骈死于槽枥之间”。最后,作者发出感叹:“呜呼!其真无马邪?其真不知马也!”表达了对人才不被重视的无奈与批判。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 世有伯乐,然后有千里马。 | 世上有了伯乐,然后才有千里马。 |
| 千里马常有,而伯乐不常有。 | 千里马常常有,但伯乐却不常有。 |
| 故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。 | 所以即使有有名的马,也只能在仆役手中受辱,和普通马一起死在马厩中,不能以千里马著称。 |
| 马之千里者,一食或尽粟一石。 | 能日行千里的马,一顿饭可能吃掉一石粮食。 |
| 食不饱,力不足,才美不外见。 | 如果喂得不够,力气就不足,它的才能和美貌也就无法表现出来。 |
| 且欲与常马等不可得,安求其能千里也? | 况且想让它和普通的马一样都做不到,怎么能要求它日行千里呢? |
| 策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意。 | 驾驭它不按照正确的方法,喂养它不能满足它的需求,听它叫却不能理解它的意思。 |
| 执策而临之,曰:“天下无马!” | 拿着鞭子面对它说:“天下没有千里马!” |
| 呜呼!其真无马邪?其真不知马也! | 唉!真的没有千里马吗?其实是他们不懂得识别千里马啊! |
三、总结
《马说》是一篇富有哲理的文章,作者通过千里马与伯乐的关系,揭示了人才被埋没的根本原因在于缺乏识才之人。文章不仅表达了对人才的渴望,也批判了社会上对人才忽视的现象。通过这篇短文,我们应当反思:在现实生活中,是否也有“伯乐”存在?我们是否也在无意间成为“不识马”的人?
注:本文为原创内容,基于《马说》原文进行整理与翻译,旨在帮助读者更好地理解韩愈的思想与文章内涵。


