【晋公子重耳之亡原文及翻译】《晋公子重耳之亡》是《左传》中的一篇重要文章,记述了春秋时期晋国公子重耳在流亡期间的经历。这段历史不仅展现了重耳的坚韧与智慧,也反映了当时诸侯之间的政治斗争与外交关系。
一、
重耳是晋献公的儿子,因国内政变而被迫流亡国外。他在长达十九年的流亡生涯中,先后经过狄、齐、曹、宋、郑、楚、秦等国,得到了不同国家的接待和帮助。在这过程中,他逐渐积累政治经验,赢得了各国贵族的信任和支持,最终在秦国的帮助下返回晋国,登上王位,成为晋文公,开启了晋国的强盛时代。
文中通过重耳的流亡经历,展现了其仁德、谦逊、礼贤下士的性格特点,同时也反映了春秋时期各国之间的复杂关系。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 晋公子重耳之亡,从者五人:赵衰、狐偃、贾佗、先轸、魏犨。 | 晋国公子重耳逃亡时,随行的有五个人:赵衰、狐偃、贾佗、先轸、魏犨。 |
| 公子重耳之亡也,将适齐,谓子犯曰:“吾不欲行。” | 重耳逃亡时,打算去齐国,对子犯说:“我不想去。” |
| 子犯曰:“天命不佑,虽有圣人,不能自安。” | 子犯说:“天命不保佑,即使有圣人,也不能自安。” |
| 于是遂行,过卫,卫文公不礼焉。 | 于是就出发了,路过卫国,卫文公对他无礼。 |
| 过五鹿,饥而乞食于野,野人与之块。 | 经过五鹿时,饥饿而在野外乞食,农夫给了他一块土。 |
| 公子怒,欲鞭之,子犯曰:“天赐也。” | 重耳生气,想鞭打他,子犯说:“这是上天赐予的。” |
| 及入郑,郑文公不礼焉。 | 到达郑国后,郑文公也不礼遇他。 |
| 乃适楚,楚成王厚礼之。 | 于是前往楚国,楚成王以厚礼相待。 |
| 公子曰:“若以君之灵,得反晋国,吾不与子同好。” | 重耳说:“如果依靠您的恩德,能回到晋国,我不会与您为敌。” |
| 楚子曰:“子若反晋国,何以报我?” | 楚王问:“你如果回到晋国,用什么来回报我?” |
| 公子曰:“若为君,必以玉帛、车马、美女、珍宝,奉之。” | 重耳说:“如果我做了国君,一定会用玉帛、车马、美女、珍宝来进贡。” |
| 楚子曰:“子之言,非所以报我也。” | 楚王说:“你的回答,并不是我所期望的。” |
| 乃遣之。 | 于是送他离开。 |
| 既至秦,秦穆公迎之,厚礼之。 | 到达秦国后,秦穆公迎接他,并以厚礼相待。 |
| 公子遂归晋,即位,是为晋文公。 | 重耳回到晋国,登基为君,称为晋文公。 |
三、总结
《晋公子重耳之亡》不仅是对一位政治家人生轨迹的记录,更是对春秋时期政治生态的生动描写。重耳的流亡经历,体现了“天命”与“人事”的结合,也展示了他在逆境中不断成长的过程。这篇文章语言简练,情节紧凑,是研究春秋历史与《左传》文学价值的重要篇章。
如需进一步探讨重耳的政治思想或《左传》的写作特点,可继续深入分析。


