首页 > 知识 > 甄选问答 >

鱼我所欲也翻译及原文

2025-11-10 00:51:50

问题描述:

鱼我所欲也翻译及原文,求解答求解答,重要的事说两遍!

最佳答案

推荐答案

2025-11-10 00:51:50

鱼我所欲也翻译及原文】《鱼我所欲也》是战国时期思想家孟子的代表作之一,出自《孟子·告子上》。文章通过“舍鱼而取熊掌”的比喻,引出“舍生取义”的核心观点,强调在生命与道义之间,应选择后者。本文将对《鱼我所欲也》的原文进行整理,并提供简要翻译,帮助读者更好地理解其思想内涵。

一、原文内容

段落 原文
第一段 鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。
第二段 生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也;死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。
第三段 如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者,何不用也?使人之所恶莫甚于死者,则凡可以避患者,何不为也?由是则生而有不用也,由是则可以避患而有不为也。
第四段 是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
第五段 一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。
第六段 万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之。是亦不可以已乎?此之谓失其本心。

二、翻译解析

原文 翻译
鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。 鱼是我想要的,熊掌也是我想要的。如果两者不能同时得到,我就舍弃鱼而选择熊掌。
生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。 生命是我想要的,道义也是我想要的。如果两者不能同时得到,我就舍弃生命而选择道义。
生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也;死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。 生命是我想要的,但还有比生命更值得追求的东西,所以我不做苟且偷生的事;死亡是我所厌恶的,但还有比死亡更令人厌恶的事情,所以有些灾祸我也不会躲避。
如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者,何不用也?使人之所恶莫甚于死者,则凡可以避患者,何不为也? 如果人们所追求的没有比生命更重要的,那么为了活命,什么手段都可以用;如果人们所厌恶的没有比死亡更严重的,那么为了逃避死亡,什么事都可以做。
由是则生而有不用也,由是则可以避患而有不为也。 因此,有些人虽然可以活着却不去做;有些人虽然可以避开灾祸却不去做。
是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。 所以,人们追求的有比生命更重要的东西,厌恶的有比死亡更可怕的。不只是贤人有这种心,普通人也有,只是贤人能够不丧失它罢了。
一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。 一碗饭,一豆汤,得到了就能活命,得不到就会饿死。如果吆喝着给人,路上的人不会接受;如果用脚踢着给人,乞丐也不会接受。
万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉! 丰厚的俸禄如果不分辨礼义就接受,那这丰厚的俸禄对我有什么好处呢?
为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与? 是为了宫室的华美,妻妾的侍奉,还是为了那些认识的穷人感激我?
乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之。 以前宁愿死也不接受,现在却为了宫室的华美而接受了;以前宁愿死也不接受,现在却为了妻妾的侍奉而接受了;以前宁愿死也不接受,现在却为了那些认识的穷人感激我而接受了。
是亦不可以已乎?此之谓失其本心。 这难道不应该停止吗?这就是所说的失去了人的本心。

三、总结

《鱼我所欲也》是孟子关于人生价值与道德选择的经典论述。文章通过类比“鱼”与“熊掌”,引出“生”与“义”的关系,强调在面临生死抉择时,应当以道义为重,而不是贪图苟活。文中还指出,人人都有向善之心,只是需要保持和发扬。

通过对比“一箪食,一豆羹”与“万钟”的态度,孟子批评了那些为名利而放弃原则的人,呼吁人们不要迷失本心,坚守内心的道德准则。

内容要点 简要说明
核心观点 舍生取义
表达方式 类比、反问、举例
思想内涵 强调道德高于生命
现实意义 提醒人们坚守良知与正义

如需进一步探讨孟子的思想体系或《孟子》其他篇章,可继续阅读相关经典文本。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。