首页 > 知识 > 甄选问答 >

穿井得一人原文及翻译

2025-07-21 11:17:48

问题描述:

穿井得一人原文及翻译,有没有人理理我?急需求助!

最佳答案

推荐答案

2025-07-21 11:17:48

穿井得一人原文及翻译】在古代文献中,有一则寓言故事《穿井得一人》,出自《吕氏春秋》。这则故事通过一个简单的生活场景,揭示了信息传播过程中可能产生的误解与谣言的危害。以下是对该文的原文、翻译以及。

一、原文:

《穿井得一人》

宋之丁氏,家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,得一人于井中。其人曰:“吾得一人之力。”

闻者传之曰:“丁氏穿井得一人。”

国人道之,闻于宋君。

宋君令人问之于丁氏。

丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”

夫传言者,岂足信哉?

二、翻译:

宋国有个姓丁的人家,家里没有井,每次打水都要派人到外面去取,常常需要一个人在外面劳作。后来他家挖了一口井,从井里挖出一个人来。这个人说:“我得到了一个人的帮助。”

听到这件事的人便传开来说:“丁家挖井挖出了一个人。”

这个消息传到了宋国的国君那里。

宋君派人去问丁家。

丁家回答说:“我们只是多了一个用人,并不是真的在井里挖出了一个人。”

那些传言的人,怎么能相信呢?

三、(表格形式):

项目 内容
文章出处 《吕氏春秋》
主题 谣言传播的危害
故事梗概 丁家挖井,误传为“挖出一人”,最终澄清是“多了一人帮忙”。
寓意 传言不可轻信,应核实真相;信息传递中容易产生误解。
原文关键词 “穿井得一人”、“得一人之力”、“非得一人于井中”
作者观点 强调信息真实性的重要性,反对以讹传讹。

四、总结语:

《穿井得一人》虽短小精悍,却蕴含深刻道理。它提醒我们在日常生活中,面对传闻时应保持理性判断,不轻信、不盲从。尤其在信息快速传播的今天,更应注重信息的真实性和来源的可靠性,避免因误解而造成不必要的误会或损失。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。