【穿井得一人原文及翻译】在古代文献中,有一则寓言故事《穿井得一人》,出自《吕氏春秋》。这则故事通过一个简单的生活场景,揭示了信息传播过程中可能产生的误解与谣言的危害。以下是对该文的原文、翻译以及。
一、原文:
《穿井得一人》
宋之丁氏,家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,得一人于井中。其人曰:“吾得一人之力。”
闻者传之曰:“丁氏穿井得一人。”
国人道之,闻于宋君。
宋君令人问之于丁氏。
丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”
夫传言者,岂足信哉?
二、翻译:
宋国有个姓丁的人家,家里没有井,每次打水都要派人到外面去取,常常需要一个人在外面劳作。后来他家挖了一口井,从井里挖出一个人来。这个人说:“我得到了一个人的帮助。”
听到这件事的人便传开来说:“丁家挖井挖出了一个人。”
这个消息传到了宋国的国君那里。
宋君派人去问丁家。
丁家回答说:“我们只是多了一个用人,并不是真的在井里挖出了一个人。”
那些传言的人,怎么能相信呢?
三、(表格形式):
项目 | 内容 |
文章出处 | 《吕氏春秋》 |
主题 | 谣言传播的危害 |
故事梗概 | 丁家挖井,误传为“挖出一人”,最终澄清是“多了一人帮忙”。 |
寓意 | 传言不可轻信,应核实真相;信息传递中容易产生误解。 |
原文关键词 | “穿井得一人”、“得一人之力”、“非得一人于井中” |
作者观点 | 强调信息真实性的重要性,反对以讹传讹。 |
四、总结语:
《穿井得一人》虽短小精悍,却蕴含深刻道理。它提醒我们在日常生活中,面对传闻时应保持理性判断,不轻信、不盲从。尤其在信息快速传播的今天,更应注重信息的真实性和来源的可靠性,避免因误解而造成不必要的误会或损失。